ArchDaily Perú | El sitio web de arquitectura más leído en españolEl sitio web de arquitectura más leído en español
i

Regístrate ahora y empieza a guardar tus proyectos y fotos favoritas, organizados a tu modo.

i

Encuentra los mejores productos para tus proyectos en nuestro catálogo de productos.

i

Instala la extensión de Chrome de ArchDaily y encuentra inspiración en cada ventana de tu navegador. Descárgalo aquí »

  1. ArchDaily
  2. Noticias
  3. Ceremonia Premio Pritzker 2013, Toyo Ito

Ceremonia Premio Pritzker 2013, Toyo Ito

Ceremonia Premio Pritzker 2013, Toyo Ito
Ceremonia Premio Pritzker 2013, Toyo Ito, Thomas Pritzker, Toyo Ito, Lord Palumbo, Martha Thorn
Thomas Pritzker, Toyo Ito, Lord Palumbo, Martha Thorn

Anoche estuvimos en la Ceremonia del Premio Pritzker, donde el laureado Toyo Ito aceptó el prestigioso galardón en la Biblioteca Presidencial JFK en Boston. 

En su discuso de aceptación, Toyo Ito reconoció al equipo con que ha trabajado durante sus 42 años de práctica: ingenieros y arquitectos que estuvieron presentes en la ceremonia, incluyendo un antiguo empleado muy especial: Kazuyo Sejima, quien trabajó para él por 7 años antes de establecer su propia oficia y también ganador del Premio Pritzker el año 2010. Toyo Ito dijo: "Hacer arquitectura no es algo que uno hace solo; uno debe estar bendecido y tener muy buenos colaboradores para hacerla". 

Luego, Ito continuó su espectacular discurso contando como la arquitectura moderna y la naturaleza han estado en constante enfrentamiento, y como ha abarcado esta relación al igual que sus planes para el futuro, apelando a la famosa cita de John F. Kennedy: "No preguntar lo que America hará por ti, sino que proponer la pregunta: ¿Qué podemos hacer nosotros para obtener la libertad del hombre"?.

El discurso completo es reproducido más abajo, en donde podrán entender la pasión de Ito por la arquitectura y su visión crítica del estado en que el mundo se encuentra, siendo un mensaje de unión para los arquitectos:

Thomas Pritzker premiando a Toyo Ito
Thomas Pritzker premiando a Toyo Ito

¡Buenas noches señores y señoras! Estoy encantado de ser honorado con el Premio Pritzker, estando en la presencia de mis queridos amigos y distinguidos arquitectos de todo el mundo. También es un placer especial estar aquí, en la Biblioteca de John F. Kennedy, en el cumpleaños del mismo Presidente. ¡Sin duda creo que este es el mejor día de mi vida hasta el momento!

Primero gustaría expresar mi gratitud a la familia Pritzker: la señora Cindy Pritzker, el señor Thomas J. Pritzker y la senora Margaret Pritzker. También quiero agradecer a los miembros del jurado, Lord Peter Palumbo, Señor Alejandro Aravena, Señor Juhani Pallasmaa, Señor Glenn Murcutt, Señor Stephen Breyer, Señor Yung Ho Chang, y la Señorita Martha Thorne.

Al mismo tiempo, estando acá en Boston, no puedo evitar pensar en los bombardeos que tuvieron lugar el mes pasado. Le ofrezco mis condolencias a todas las víctimas y a todos cuyas vidas fueron afectadas por estos terribles eventos. 

Han pasado 42 años desde que abrí mi estudio. Hacer arquitectura es algo que uno no hace solo; sino que uno debe estar bendecido por muchos buenos colaboradores para hacer que esta ocurra. Me gustaría agradecer a el Señor Mutsuro Sasaki, quien es un talentoso ingeniero estructural y que se encuentra con nosotros hoy. Por más de veinte años, el Señor Sasaki ha entregado un flujo constante de creatividad en cuanto a ideas estructurales, de las cuales estoy extremadamente agradecido. Me gustaría dar las gracias a mis empleados por estar conmigo y compartir su trabajo duro a lo largo de los años. 

El Editor en Jefe de ArchDaily David Basulto con el Premiado Pritzker Toyo Ito
El Editor en Jefe de ArchDaily David Basulto con el Premiado Pritzker Toyo Ito

Hacer arquitectura es un intento de establecer un orden frente a la inestabilidad y los cambios sociales y naturales en el mundo. Suele suceder, que esta búsqueda por orden se ve afectada por establecerse con las soluciones antiguas y convencionales  quedando encasillados con margenes restrictivos. Para mí, la tarea de un arquitecto es liberar a las personas de esos márgenes restrictivos para poder crear espacios en donde uno se sienta a gusto y que las personas puedan sentir y ganar una sensación de libertad. 

Es por eso que estaba muy feliz de leer la citación del Jurado sobre mi trabajo. Los miembros del jurado escribieron que yo "busco extender las posibilidades de la arquitectura" y que mi trabajo "obtiene un nivel de calma que permite a los habitantes a desarrollar sus actividades libremente en ellos". Siempre he tratado de empujar la arquitectura hacia adelante sin permitir que mi estilo se mantenga estático. He hecho esto en el interés de la "innovación" arquitectónica para mantener un "nivel de calma".

La arquitectura de las ciudades en las cuales vivimos hoy en día tuvieron sus comienzos en el siglo XX. En Nueva York y en Chicago Mies Van der Rohe y otros crearon rascacielos como nada antes existente en la historia de la humanidad. En Europa, Le Corbusier y sus colegas propusieron espacios brillantes y blancos en formas cúbicas, al igual que muchas otras ideas en forma de un nuevo urbanismo. Estas innovaciones en la arquitectura parecieron ofrecer una serie de posibilidades sin límites para la ciudad del futuro. 

Estos esfuerzos experimentales y pioneros trajeron consigo una nueva época urbana, y las poblaciones se empezaron a concentrar en las ciudades. Hoy las ciudades están llenas de rascacielos y acomodan más del 50 porciento de la población mundial. En el futuro cercano, este número crecerá a un 70 porciento. La arquitectura modernista, basada en la idea que la tecnología se desarrolla rápidamente para permitir una producción económica y en masa en cualquier punto del planeta, ha echo posible la migración de más personas a las áreas urbanas. Esta misma idea, sin embargo, ha significado que las ciudades mundiales han perdido sus identidades locales al ser reducidas a una serie de grillas uniformes e indistinguibles.

The idea of "modernity" was of course originally about the liberation of rational and autonomous individuals from traditional communities, and the formation of a civil society based on respect for the freedom of individuals. It also entailed the belief that nature could be conquered through technological innovation. I think it can be said that the twentieth century achieved this ideal of modernity and that the realization of such a civil society has created a better life for us today.

Las ciudades de hoy, sin embargo, se ven diferentes a las ciudades del futuro imaginadas por nuestros antecesores un siglo atrás. Los ciudadanos generalmente están muy confinados dentro de las redes monótonas y sus conecciones con otras personas cortadas, siendo condenados a una experencia aislada. Actualmente, aquellos que migran a las ciudades soñando una vida de libertad y abundancia, han perdido las expresiones enérgicas siendo reducidos a una multitud de individuos alienados. La arquitectura moderna ha construído un muro entre si misma y la naturaleza y ha confiado en la tecnología para crear ambientes artificiales sin conexión a ella. Esto ha priviligiado la función y eficiencia, y se ha aislado de las historias particulares y la cultura de los entornos locales. Este tipo de aislamiento de la naturaleza y rechazo a las comunidades locales son los culpables por la uniformidad dada en las ciudades de hoy en día al igual que sus habitantes. 

Mi trabajo siempre ha sido derribar aquel muro que separa la arquitectura moderna de la naturaleza y la comunidad local, con el fin de crear una arquitectura abierta a ambos. Estoy muy feliz d de ver que los miembros del jurado han tomado nota de este aspecto de mi trabajo. Ellos escribieron:

Toyo Ito con la Medalla Pritzker
Toyo Ito con la Medalla Pritzker

“Buscando la libertad de la rigidez de una cuadrícula, Ito está interesado en las relaciones: entre las habitaciones, exteriores e interiores ,y la del edificio y sus alrededores. La obra de Toyo Ito se ha basado en la inspiración de los principios de la naturaleza, como lo demuestra la unidad lograda entre las estructuras orgánicas similares, superficies y piel.”

Mantengo un punto en mantener visitando el sitio del terremoto y tsunami que afectó a Japón dos años atrás el 11 de Marzo. Cada vez que voy, soy recordado de la impotencia de la tecnología frente a la furia de la naturaleza. Esta catastrofe fue provocada por el orgullo de la naturaleza humana. 

Creo que es tiempo de acercarnos a la naturaleza, de abrir las grillas de nuestras ciudades a la abundancia de ella, para reconstruir un ambiente más humano y vibrante. Incito a todos los arquitectos a trabajar juntos y enviar este mensaje al próximo siglo, uno que es brillante y lleno de esperanza al igual que el mensaje enviado por nuestros antecesores un siglo atrás. Para que esto suceda, como arquitectos debemos transformarnos. No nos quedemos enfocados en las diferencias menores, sino que trabajemos juntos para encontrar un mensaje para la próxima generación que todos podamos compartir. 

En su discurso inaugural en 1961, John F. Kennedy dijo: "Mis queridos ciudadanos del mundo: no pregunten que América hará por ti, sino qué juntos podemos hacer para la libertad del hombre". Incluso ahora, luego de medio siglo, no existen palabras tan inspiradoras como esta. Ahora también nos preguntamos: ¿qué podemos hacer nosotros por la libertad del hombre?.

Muchas gracias. 

- Toyo Ito, JFK Biblioteca Presidencial, Boston, 2013

Cita: Basulto, David. "Ceremonia Premio Pritzker 2013, Toyo Ito" [2013 Pritzker Prize Ceremony, Toyo Ito] 31 may 2013. ArchDaily Perú. Accedido el . <http://www.archdaily.pe/pe/02-264825/ceremonia-premio-pritzker-2013-toyo-ito>